Senin, 22 Oktober 2012

BAHASA INDONESIA MODERN *dalam dunia kedokteran*


Saya mendapat perombakan besar2an dlm bidang bahasa Indonesia justru saat saya menimba ilmu spesialis paru di FKUI - RS Persahabatan. Salah2 ngomong kami bisa disuruh nulis pe'er sampai ratusan kata berulang2 di lembar folio "Saya tidak akan mengucapkan kata..." hehehee...

Bahasa Indonesia modern menggunakan pakem & derivat bahasa Inggris & susunan kalimat yg singkat & efektif.

Contohnya adalah jaman dulu dokter menggunakan istilah "diagnosa" krn berasal dari bahasa Belanda, tp sekarang "DIAGNOSIS" krn derivat bahasa Inggrisnya begitu.

Analisa jd ANALISIS. Tuberkulosa jd TUBERKULOSIS.

Kata yg direndeng dg "-ical" menjadi "-is".
- Pemeriksaan fisik jd PEMERIKSAAN FISIS krn berasal dari PHYSICAL EXAMINATION
- Rehabilitasi medik jd REHABILITASI MEDIS krn berasal dari MEDICAL REHABILITATION
- INTERVENSI MEDIS. Asal MEDICAL INT.

Kata yg direndeng dg "-ic" tetap mjd "-ik".
- Kompresi dinamis mjd KOMPRESI DINAMIK. Asal= DINAMIC COMP.
- Perubahan patologis mjd PERUBAHAN PATOLOGIK. Asal= PATHOLOGIC CHANGES
- Respon imunologis mjd RESPONS IMUNOLOGIK. Asal= IMMUNOLOGIC RESPONSE

Kata yg direndeng "-ar" tetap "-ar".
- VASKULAR. Asal= VASCULAR

Kata yg direndeng "-ary" jd "-er"
- HIPERTENSI PULMONER, bukan hipertensi pulmonal krn asalnya PULMONARY HYPERTENSION
- ARTERI PULMONER, bukan arteri pulmonal krn asalnya PULMONARY ARTERY

Mmmmm..... Apalagi yaa???

Oooo ini diaaa !!! Yg bikin kami paling banyak kena semprot.

Walopun asalnye pake derivat bahase enggeris, tp bahase endonesia modern punya beberapa perbedaan & harus efektif. Efektif tu artinye ga boleh ada pemborosan kata. Kalau ada kata yg bisa dihilangkan tanpa berobah maknanye maka harus dibuang.

Contooooo.....

"ADANYA penyakit TB paru menyebabkan penurunan berat badan"

Yg betul = "Penyakit TB paru menyebabkan penurunan berat badan"

"ADANYA senyum kamu mencerahkan hari aku". Nyang betol = "Senyum kamu mencerahkan hari aku" wkwkwkkk...

"Kanker paru membutuhkan biaya besar DI MANA biaya pemeriksaan, bronkoskopi, kemoterapi dan radioterapi bisa menghabiskan jutaan rupiah"

Nyang btol= "Kanker paru membutuhkan biaya jutaan rupiah yang mencakup biaya pemeriksaan dst"

"There is" tidak bisa diterjemahkan mjd "ADANYA". Begeto juge "where" atau "which" dg "DI MANA". "Who" atau "whom" dg "SIAPA". "Why" dg "MENGAPA"

"Kita harus memahami MENGAPA sel normal bisa menjadi sel tumor ganas". Nyang betol= "Kita harus memahami penyebab sel normal bisa menjadi sel tumor ganas"

Kata sambung, keterangan dan konco2nya ga bole ditarok di awal kalimat

"in the treatment of pneumonia, empirical antibiotic administration should be given less than 4 hours from the onset"

"Dalam pengobatan pneumonia, pemberian antibiotik empiris sebaiknya...". Nyang betol= "Pemberian antibiotik empiris... bla bla bla dalam pengobatan pneumonia"

Itulah MENGAPA kami... Eh, salah... Itulah penyebab kami harus mempersiapkan diri dengan baik untuk presentasi dan pembuatan makalah tinjauan pustaka..... Heheheee...

Selamat belajar semuaaa !!! MERDEKAAAA !!!

*lagi nunggu kuliah tamu di PPTI (Perkumpulan Pemberantasan Tuberkulosis Indonesia), JRC (Jakarta Respiratory Centre), Jl.Iskandar Muda*
oleh: Rosalinda Ayyamor (Postingan ini tentu dengan izin beliau) ^^

0 komentar:

Posting Komentar

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by phii | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Best Hostgator Coupon Code